На днях, как спешит рассказать сайт «Круг Силы | Комлинк», в рассылке с официального сайта пришел списочек пасхалок и всяких забавностей, связанных с уже вышедшими эпизодами.
- В “Ambush” на экране макробинокля клон-трупера Тайра (Thire) нижняя надпись на ауребеше означает: “Инфракрасный режим”. Верхняя надпись означает: “Обычный режим”.
- В “Rising Malevolence” вторая спасательная капсула (та, которую взламывают дроиды) — “капсула 1977″ — названа в честь года выпуска первого фильма “Звездные войны”.
- В “Shadow of Malevolence” в ангаре “Решительного” стоит “Бомбовый Крамб” (Crumb Bomber) — LAAT, на борту которого нарисован ковакианский примат.
- В “Destroy Malevolence” в сцене, где Гривус выходит из вагона рельсовой дороги, если прислушаться, можно услышать голос кондуктора, предупреждающий пассажиров о зазоре между вагоном и платформой (mind the gap).
- В “Rookies” при внимательном осмотре интерьеров станции слежения можно увидеть на стене фотографии моделей-тви’лекк.
- В “Downfall of a Droid” использованное Оби-Ваном выражение “dime-a-dozen” (дюжина за десятицентовик, по-нашему пятачок за пучок) свидетельствует о том, что в галактике “Звездных войн” есть даймы (десятицентовики). Использование слова “дайм”, означающего буквально “десятая часть”, говорит о том, что дайм — это то же самое, что ранее установленный “децикред”, то есть одна десятая кредитки.
- В “Duel of the Droids” сиденья в кабине “Когтя стервятника” (корабль Га Нахта) напоминают кресла, установленные в кабине “Тысячелетнего Сокола”.
- В “Bombad Jedi” образ гусеницы Kwazel Maw сделан на основе неиспользованных рисунков Ральфа Маккуари (образ дагобахсого слизняка).
- В “Cloak of Darkness” имя дроида марки “Тредуэлл” (Treadwell) — это еще один подозрительный случай появления цифр “327″. В Эпизоде IV “Тысячелетний Сокол” попадает в ангар Звезды Смерти номер 327, в Эпизоде V он садится в Облачном Городе на платформу 327. В Эпизоде I набуанский корабль имеет обозначение “Нубиан J 327″.
- В “Lair of Grievous” голос A-4D, которого озвучивает Дэвид Акорд, скопирован с характерной манеры речи актера, комика и завсегдатая шоу Hollywood Squares — покойного Пола Линда.